AB | Want as eet ik als brood, en vermeng mijn drank met tranen. |
SV | Want ik eet as als brood, en vermeng mijn drank met tranen. |
WLC | כִּי־אֵ֭פֶר כַּלֶּ֣חֶם אָכָ֑לְתִּי וְ֝שִׁקֻּוַ֗י בִּבְכִ֥י מָסָֽכְתִּי׃ |
Trans. | kî-’ēfer kalleḥem ’āḵālətî wəšiqquway biḇəḵî māsāḵətî: |
AC | י כי-אפר כלחם אכלתי ושקוי בבכי מסכתי |
ASV | Because of thine indignation and thy wrath: For thou hast taken me up, and cast me away. |
BE | Because of your passion and your wrath, for I have been lifted up and then made low by you. |
Darby | Because of thine indignation and thy wrath; for thou hast lifted me up, and cast me down. |
ELB05 | vor deinem Zorn und deinem Grimm; denn du hast mich emporgehoben und hast mich hingeworfen. |
LSG | A cause de ta colère et de ta fureur; Car tu m'as soulevé et jeté au loin. |
Sch | (H102-11) wegen deines Grimms und deines Zorns, daß du mich aufgehoben und hingeschleudert hast. |
Web | Because of thy indignation and thy wrath: for thou hast lifted me up, and cast me down. |